close

AtR新專——クロクレスストーリー心得

 

雖然我知道離專輯發售已經經過一個半月了……

但看在中間卡了一個會考的份上,原諒我吧!!!(土下座

卡在了五月最後一天……這樣我的月更計畫就不會破滅啦()

下一更大概是月子生賀,所以…又是6月底的事了wwwww

ニコニコ上有出現的就不寫啦~

之後…說不定有番外喔(?)

 

2.【そらる×まふまふ】 盲目少女とグリザイユ(作詞・作曲・編曲:まふまふ)

 

這首歌我特別喜歡非副歌部分的所有旋律,就如同唱見本裡所說的,クローディア是個天生看不見的女孩子,所有「視覺」都是靠觸覺和聽覺想像出來,這樣不管外面的世界多麼的汙穢不堪、悲慘傷心,心裡都覺得很美麗。中間的旋律和歌詞描寫出悲慘的世界,而最後一段的副歌和最後的歌詞部分寫出這個女孩相信了一個人(雖然不知道是誰,但十分信任),並把自己的「感覺」交給了他,但最後的無歌詞尾奏卻又暴躁了起來(還加上了まふまふ的尖叫),我想,就算クローディア想像中的世界是多麼美麗,她也逃不過這個原本就悲慘的世界吧?

 

最喜歡的歌詞(旋律)

 

【そらる×まふまふ】もう一度ボクを描いて

(再一次 來描繪我的樣子吧)

 

【まふまふ】Claudia, I give you my word

 (尤其是這句英文)

 

【そらる×まふまふ(主まふまふ)】ボクはそっと手を取った 君はぎゅっと握るんだ

誰も知らない 何もいらない

こんな夢で生きていこう

(我悄然地執手相連 你緊緊地握於掌心

無人得知 别無所求

僅為如是夢影而生)

 

 

4. 【そらる】天宿り(作詞・作曲・編曲:まふまふ)

 

先說一下好了(雖然和歌詞內容沒什麼關係),這次そらる唱的三首SOLO都沒有前奏真的完全沒有……

這首歌完全戳中我的哭點,不管是前段的鋼琴聲、漸漸大聲的雨聲、還是そらる完全切合這首歌所展現的泣音和吐息,都完美的詮釋了這首……算是暗戀的曲吧?比起戀愛,我第一次聽的時候更覺得這首像不黑暗不中二卻又沒自信的まふまふ……

 

最喜歡的歌詞(旋律)

 

この雨が止まない ずぶ濡れの世界にいられたら

染みだすローブも乾かないのに

(不停落下的雨 若是通體盡濕的世界

滲出了水色的長袍 亦變乾不得)

(這一段將雨聲MIX的快要比歌聲還大,幾乎完全沒有伴奏)

 

まだ降りそうだ まだ続いているから

「もう私を連れ去ってよ」と 一言だけ聞かせて

(彷彿又下起來了 不曾止息的樣子呢

「就帶我一起走吧」 僅止於此一聲)

(這裡有まふまふ的合音)

ねえ

 

 

5. 【そらる×まふまふ】がらくたの作りかた(作詞:そらる×まふまふ 作曲・編曲:まふまふ)

 

這首歌回復了まふまふ一貫的風格—超黑暗(X)

感覺有點像否定了音樂的意義……但與其說是在自我厭惡和討厭音樂,不如說是在說自己不喜歡的「不熱愛音樂,只將音樂作為生財工具而做出像傀儡般空虛令人唾棄厭惡音樂」那種態度和人類。反向的說,也就是そらる、まふまふ兩人都認為自己做出了自己傾盡全部心力,有「靈魂」的音樂吧()

 

最喜歡的歌詞(旋律)

 

【そらる】片手間で愛を謳っては あいつが嫌い そいつが嫌い

【まふまふ】どうでもいいようなことばかり よだれ垂らしてさ

【そらる】誰かを小馬鹿にした口で 【まふまふ】君を守りたいとか

【そらる×まふまふ】寒気のする台本に酔っている

(閒暇之餘謳歌愛情 不喜這家伙 討厭那家伙

無論如何只要順心就好了吧 對此垂涎三尺

向著某人口吐惡言 是想要守護你的吧

沉醉於寒氣印出的腳本)

(我尤其喜歡兩人輪流唱的地方)

 

 

6. 【まふまふ】わすれもの(作詞・作曲・編曲:まふまふ)

 

聽過XFD(專輯交叉導覽)的人都知道,這首歌的前奏和無歌詞部分很像「林檎花火とソ―ダの海」但是我覺得,其實不只旋律像,就連歌詞的內容都頗像的……林檎花火とソ―ダの海是在說一個去廟會的小孩,卻一直被充滿謊言的大人世界欺騙,進而「誰も近づかないように もう誰も信じぬように(不讓任何人靠近你身邊 好像不會再相信任何人了)」,而這首わすれもの則是述說著孩童時候對大人的失望。但是這兩首歌卻又十分不同,わすれもの從自己最討厭的「大人」的角度開始思考,小孩子變成自己最厭惡的大人了,但是當自己變成大人之後,發現了大人也會哭泣、也會悲傷,那麼自己以前討厭的大人是不是也會哭泣呢?まふまふ用著有點「看透了這個世界」的空靈歌聲,唱出了從小孩變為大人時,矛盾卻又神似的心情。

 

最喜歡的歌詞(旋律)

 

おうちへ帰ろう?

おかえり

(回家吧? 歡迎回來)

 

大人も涙を流すんだ大人になって知れた

(成人也會落淚的啊 長大成人就全明白了)

 

天国地獄も缶けりの鬼みたいじゃんけんぽんで決まる

(天堂地府也就像落入了烈火烹油的鬼一樣 猜拳來定奪)

(這邊的「猜拳」有點無奈的感覺,既然無法自己決定,那麼就交給上帝吧)

 

愛して愛して

すぐにいなくなっちゃうからさ

愛して愛してくれていいでしょ

そんな戯言ひとつで今日も生きていこう?

(愛著呀 愛著呀

轉瞬之間即成空

愛著啊 施舍點愛意也好吧

藉著這樣的滿口胡言 今天亦在偷生?)

ただいま

(我回來了)

(這裡的回音就像在和自己對話一樣,對著自己說:不愉快就回去吧!沒關係的!

「おかえり/ただいま」我覺得有兩種意思:

a.像唱見本裡的訪談說的,家是安全的場所,所以,如果回想起煩惱的痛苦的回憶就回家去吧

b.也有可能是想逃離自己討厭的「大人」,回到孩童時期

這裡怎麼理解就見仁見智啦)

 

 

7. 【そらる×まふまふ】インソムニア(作詞・作曲・編曲:まふまふ)

 

假如說[Spica]是像そらる和まふまふ在生放裡所說的,將專輯分隔成上、下兩部分的純音樂,那麼這首又短(這首是整張專輯裡除了純音樂之外最短的)又豐富的insomnia就是上、下中間的過渡曲,巧妙的將整張專輯的起承轉合連結在一起。

每天做著同樣的事,只是在維持基本的生命現象而已,就跟行屍走肉一樣,假如世上真的有神明的話,為什麼不來改變這個平凡又討厭的世界呢?所以說,神明果然是不存在的吧??既然世界上沒有神明,我們幹嘛抱有期待呢?為什麼不直接放棄這個世界呢??了解到這個事實的我們,終於從美好的幻想和沉悶的現實中,醒來了……

 

最喜歡的歌詞(旋律)

 

【そらる】いない 【まふまふ】いない 【そらる×まふまふ】神様がいない

【そらる】いない 【まふまふ】いない 【そらる】今日だって何も知らずに

(不在了 不在了 神明不在了 無存 無存 至今仍一無所知)

【そらる×まふまふ】目が覚めた

(醒來了)

(這首大概是除了さえずり最後那句之外,這張專輯裡最高音的歌詞部份了……有點像嘶吼般的歌聲,像是想傳達給明明不存在的神明一樣,但是明明傳達不到的啊,結果「醒來了」)

 

 

8.[Spica](inst.)( 作曲・編曲:まふまふ)

 

這首純音樂作為上半段專輯的結尾,取名取自名為「角宿一」的星座。Spica位於室女座,是全天空第十五亮的恆星,也是室女座最明亮的恆星,北半球的觀測者在春季夜晚,可以在東南方向的天空看到這顆明亮的1等星。秋季時太陽會經過室女座,這使得角宿一成為秋季作物收穫的象徵星,英文名稱Spica來自於拉丁語中spīca virginis,意為「室女的麥穗」。既然Spica象徵著「收穫」,那麼我想,不管是5年前的初次認識、兩年前的決定合作、作為そらいろマフラー」一起出過的兩張同人專輯アフターレインクエスト」プレリズムアーチ」、去年一起辦的After the Rain tour、「After the Rain」組合創立決定、「クロクレストストーリー」的決定製作、製作過程中得到的經驗或是最後的成果,兩人將這首星星般清爽明亮的曲子命名為Spica一定是因為,這些兩人一起經歷過的事是他們人生中最好的「收穫」之一了吧!其實查了一下資料,我還發現「角宿一」並不只是一顆恆星,他其實是兩顆很靠近、並且會互相環繞公轉的恆星,因為肉眼很難分辨出來,所以才統稱為「角宿一」。既然這兩顆星星會互相公轉,是不是代表そらる和まふまふ兩人對於對方是一種密不可分的存在呢??雖然只是純音樂但就著兩人透過名字傳達給我們的東西想了很多……

(資料來源:維基百科https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A7%92%E5%AE%BF%E4%B8%80#.E5.A4.96.E9.83.A8.E9.80.A3.E7.B5.90)

 

 

10. 【そらる】多面草(作詞・作曲:そらる  編曲:まふまふ)

 

這首歌像是「寫給自己的」,像是自言自語一樣的,一邊訴說著自己討厭的人們(現實社會),又一邊厭惡著無法改變任何現狀、甚至不能改變膽小鬼般軟弱個性的自己,明明旋律並不是特別沉悶但卻又異樣的沉重感,最後兩句末字的突然飆高音就像真正「原諒」自己,釋懷了,所以釋放了壓抑在心中的「不甘心」。感覺そらる寫的歌不是特別可愛(ex.Poco、嘘つき魔女と灰色の虹)就是特別黑暗(ex.ツキサセ)呢……

 

最喜歡的歌詞(旋律)

 

優しさで僕の首を絞めた

君のこと許させてよ

(溫柔地勒住了我的脖頸

赦免了你)

 

ずっと戸惑う世界にアムネシア

立ち尽くす臆病な僕を騙して

無様でも叫び続けたら

臆病で泣いていた自分を許して

(至始至终困惑於世界 失憶症

欺瞞了堅守到最後的怯懦的我

倘若即使不像樣也持續哭喊

寬恕了懦弱飲泣的自己)

 

 

13.【そらる×まふまふ】チョコレイトと秘密のレシピ(作詞・作曲・編曲:まふまふ)

 

這首歌……光聽到情人節的30秒版本就知道有多精采了吧()因為是男女對唱所以分成兩個人說www*接下來的心得會變成跟上面畫風完全不對盤的歡脫向發廚文,請注意*

まふまふ():女子力超級高啊!萌的蘋果一臉鼻血^///q///^好想聽《EXIT TUNES PRESENTS VOLTAGE+(原曲出自此專)的まふまふ×まふまふ子版本啊啊啊!!!(美中不足的就是到最後一段時まふまふ又變回正太音了殘念OAQ)在這首歌裡まふまふ是一個有著戀愛煩惱的小女生,想要喜歡的男孩子多多注視自己而絞盡了腦汁,又因為他沒有看著自己而小小吃醋了。終於變成女孩子了恭喜你まふまふ(#)

そらる():男友力超高得帥到一個掉渣OwObbb好男人不嫁嗎(X)そらる飾演的這個男孩子其實就是就是個腹黑()明明喜歡那個女孩子卻不明說,覺得她可愛卻又對她的天真有些無奈的無限包容;雖然包容,卻又有點任性的佔有欲。因為要跟まふまふ唱所以故意唱的超帥引來まふまふ抱怨的そらる(by.唱見本)

還有,這首歌要激推的就是背景音樂。減少了爵士鼓等打擊樂器,而添加了像拿刀敲砧板、打雞蛋、敲玻璃杯等敲擊聲,還有說到「碳酸汽水」的時候出現的開瓶聲、倒飲料聲、放杯子聲等等,這些在其他歌曲中幾乎不曾聽到的聲音,讓徵首歌變的超級豐富可愛(果然是在廚房錄音的嗎……(茶)

簡而言之,就是這首歌果然是情侶專用就跟まふまふ說的這是給情侶唱的hshshs

 

最喜歡的歌詞(旋律)

 

【そらる×まふまふ完美和唱】

ミルクの足りないチョコレイト

言葉の拙いパティシエール

背伸びで届きふたりの距離

そんなレシピを書いてこうよ

誰かの隣にいるよりも

キミの隣にいたいのですよ

溶け出しそうなその言葉を

唇で鍵をかけた

(牛奶沒加足的巧克力

笨嘴拙舌的甜點師

踮起腳尖即可觸及的間距

來寫下這樣的食譜吧

相較其他任何人身邊

更想陪在你身邊哦

以就要溶化了的言語

封鎖了你的唇)

 

 

14.【そらる×まふまふ】ネバーエンディングリバーシ(作詞・作曲・編曲:まふまふ)

 

這首歌回復了まふまふ一貫的風格——輕快的曲風配上毫無違和感的黑暗歌詞,不過這次其實連歌詞都有些輕快,用了很多像童話一樣的詞,但是,用輕快的詞語和曲調闡述黑暗的世界觀,不就是我們親愛的まふまふ最擅長的嗎?而且,這首歌的歌詞其實有點淡淡戀曲的味道呢!黑暗的戀曲什麼的……()其實這首歌我最喜歡,是兩人在這首歌裡不斷反覆的交錯唱和合唱,讓這首曲風本來就很歡樂的曲子變得更加歡樂了。如果不看歌詞,這首歌真的很像歡樂的馬戲團呢!

 

最喜歡的歌詞(旋律)

 

【そらる】綴るセカイ系のストーリー

(點綴著宇宙級的傳奇)

(這裡storyそらる卷舌的尾音非常有fu

 

【そらる】この世に涙があるから

【まふまふ】笑顔が綺麗に見えるんだ

【そらる】表も裏も愛せるならどれほど素敵だろう?

【そらる×まふまふ】そうさ これでいい

(只因世間淚水漣漣

故笑顏明媚如春光

如若表裡兼愛 則兩者皆為至美?

如此 甚好)

(這裡兩人合唱非常好聽,尤其是「そうさ これでいい」這句)

 

【まふまふ】満たされない夜に泣いていたパレード

【そらる】月で陰った時計塔

【そらる】オセロを全て白に返せば

【まふまふ】本当に平和になるのかい?どうだい?

【そらる】明かりの灯らない裏側は黒くなること

【まふまふ】誰も見ないように【そらる】誰も見ないさ

【そらる×まふまふ】愛のろうそく 君が遮って

【そらる×まふまふ】出来た夜におやすみなさい

(空落落的夜晚裡 沮喪的盛裝遊行

月色暗淡的鐘塔

黑白棋全盤翻成了白色

真的重歸平靜了嗎?怎麼樣?

點不亮的燈火内側 變為了燈下黑

像是誰都看不到了 誰都看不見了啊

爱的燭光 掩住了你

於這樣的夜晚 道一聲晚安安)

 

【そらる】何十年も【まふまふ】何百年も【そらるまふまふ】繰り返しては終わらない

(數十載數世代循回往復 永無止境)

 

15.[Aster](inst.)( 作曲・編曲:まふまふ)

 

老實說,不太懂花語的我找了許多資料,可是關於Aster這個單字,好像不只指一種花,所以我就把我查到的都放上來了,就將就地看吧(苦笑)

翠菊:擔心你的愛‧我的愛比你的深。

紫苑:愛的象徵‧優美。

作為接在アイスリープウェル前的純音樂,まふまふ也直接了當的說這首歌的花語和アイスリープウェル有關,但是上面那兩種花,做為參考,我卻覺得兩種其實都頗符合的(但是まふまふ好像指明是紫苑花),擔心你、愛你、想念你、愛得太深,明知道這些都是虛幻不實的,卻因為現實太令人厭煩、太悲傷、太噁心,所以不想回到現實,還是想沉浸在、沉睡在夢裡的美好世界。

(資料來源:https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100510000010KK06243&p=aster%20%E8%8A%B1%E8%AA%9E

http://crystalpalace.poempalace.org/big5/flower.htm

 

 

好了,蘋果的心得就到此結束,謝謝看到這裡的你們,有什麼理解錯誤的地方歡迎來討論喔:)

 

歌詞翻譯來源(已取得譯者許可,謝謝願意提供翻譯使用許可的雪喵大大http://clariel1999.lofter.com/):

 

2. http://clariel1999.lofter.com/post/1d6654a7_aa4bb60

4. http://clariel1999.lofter.com/post/1d6654a7_aa5e406

5. http://clariel1999.lofter.com/post/1d6654a7_ab5d099

6. http://clariel1999.lofter.com/post/1d6654a7_aa9c4ab

7. http://clariel1999.lofter.com/post/1d6654a7_ab1f57e

10. http://clariel1999.lofter.com/post/1d6654a7_aaf645e

13. http://clariel1999.lofter.com/post/1d6654a7_9fe78c5

14. http://clariel1999.lofter.com/post/1d6654a7_aace379

arrow
arrow

    D.H.APPLE 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()